Tumi eshe chhile nirabo 2
Number | Language | Raga | Tala |
139 | Bengali | None – Padya Kiirtan | Dadra |
Calcutta, November 22, 1982
Tumi eshe chhile nirabo nishithe,
hridakash mor aalo korite
(Mor) Kono guna nahi tabu eshe chhile,
shikhaiya chhile bhalo bashite
Shakol pranike bhalo bashite.
(Ami) Jato bhuli bhuli kori,
Tato jodaiya dhori,
Jato bhuli bhuli kori,
Bhuli te je nahi pari
Tomar sharbo nasha shei je banshi
Banshi dukulo plabiya, hridayo chhapiya,
oshru shoraye bhoray hashi
Sarbo nasha shei je hashi,
pran kede neba shei je banshi.
(Tumi) Shakolo ritute shakolo tithite,
mor prane aachho jodaye
(Aar) Tonute tonute onute onute,
mor mone aachho jodaye
Jodaye aacho, moner shonge jodaye aacho
Tonute tonute onute onute, mor mone aaccho jodaye
Tumi eshe chhile nirabo nishithe,
shab kichhu mor aalo korite
(Mor) kono gun nahi tabu eshe chhile,
shikhaiya chhile bhalobashite
Shab kichhu ke bhalo bashite
Translation:
You came in a silent night
Filling my heart, (my whole being) with light.
Alhough I had no merits,You came to me
And taught me how to love,
To love all beings.
The more I try to forget You,
The closer You brought me to You.
Your flute (Your call) destroyed my all (petty “I”).
Vibrations of Your flute, overflowing the (banks of) river of my heart
Removed my tears (suffering) and filled me with smile
Your all-destroying (conquering) smile,
Your hypnotic flute captured my prana.
In all seasons, in all times,
You are connected to my prana.
In every particle of my mind and body,
You are connected to me.
You are connected to my mind
You came in a silent night
Filling my entire being with Your effulgence.
Although I possessed no merits, You came,
To teach how to love, how to love all.